进出口提单翻译-青岛翻译公司

  • 2020-07-06 16:19
  • admin
  • Views
       提单(Bill of Lading,B/L),是指作为承运人和托运人之间处理运输中双方权利和义务的依据。虽然一般它不是由双方共同签字的一项契约,但就构成契约的主要项目如船名、开航日期、航线、靠港以及其它有关货运项目,是众所周知的;有运价和运输条件,承运人也是事先规定的。因此在托运人或其代理人向承运人定舱的时候就被认为契约即告成立,所以虽然条款内容是由承运人单方拟就,托运人也应当认为双方已认可,即成为运输契约。

英语翻译
 
       因此,习惯上也就成了日后处理运输中各种问题的依据。区别于提货单(DELIVERY ORDER,D/O),提货单的性质与提单完全不同,它只不过是船公司或其代理人指令仓库或装卸公司向收货 人交付货物的凭证而已,不具备流通或其他作用。

       青岛一一翻译有限公司专著于为国内外客户提供多语种专业人工笔译服务和口译服务,是青岛本地专业有资质的翻译公司,致力打造最好的人工翻译机构青岛翻译公司提供专业海运提单,提货单,空运单据,账单等翻译服务,客户咨询电话:0532-84672800
 
提单翻译

根据我国《海商法》第七十三条规定,提单正面内容,一般包括下列各项:
(1)货物的品名、唛头、包数或者件数、重量或体积,以及运输危险货物时对危险性质的说明:
(Description of the goods, mark, number of packages or piece, weight or quantity,and a statement, if applicable, as to the dangerous nature of the goods);
(2)承运人的名称和主营业所(Name and principal place of business of the carrier)
(3)船舶的名称(Name of the ship);
(4)托运人的名称(Name of the shipper)
(5)收货人的名称(Name of the consignee);
(6)装货港和在装货港接收货物的日期(Port of loading and the date on Which the good were taken over by the carrier at the port of loading)
(7)卸货港(Port of discharge);
(8)多式联运提单增列接收货物地点和交付货物地点(Place where the goods were taken over and the place where the goods are to be delivered in case of a multimodal transport bill of lading)
(9)提单的签发日期、地点和份数(Date and place of issue of the bill of lading and the number of originals issued)
(10)运费的支付(Payment of freight);
(11)承运人或者其代表的签字(Signature of the carrier or of a person acting on his behalf)。